Trending Misterio
iVoox
Descargar app Subir
iVoox Podcast & radio
Descargar app gratis
Don’t Interrupt Me, Por Favor
Don’t Interrupt Me, Por Favor
Podcast

Don’t Interrupt Me, Por Favor 3y4s1o

74
4.54k

Don’t Interrupt Me, Por Favor is an interview show in Spanish and English for bilinguals and future bilinguals. Award-winning journalists Guillermo Fesser, Lisa Button, and Nick Leiber talk to bilingual guests navigating two worlds. The hosts and their guests speak the way many Spanish speakers in the U.S. do—in a mix of both languages. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. 6t4q1p

Don’t Interrupt Me, Por Favor is an interview show in Spanish and English for bilinguals and future bilinguals. Award-winning journalists Guillermo Fesser, Lisa Button, and Nick Leiber talk to bilingual guests navigating two worlds. The hosts and their guests speak the way many Spanish speakers in the U.S. do—in a mix of both languages. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

74
4.54k
Lessons Learned from Hurricane Maria in Puerto Rico
Lessons Learned from Hurricane Maria in Puerto Rico
We speak with Puerto Rican journalist Luis Trelles about his deep investigation into the discrepancies in the official death count in the aftermath of Hurricane Maria, and the underreported reality of what happened to people living in nursing homes. Trelles reported the story for Radio Ambulante, a Spanish-language podcast that tells Latin American stories in a format similar to This American Life. Special thanks to Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Lecciones aprendidas del huracán María en Puerto Rico El periodista puertorriqueño Luis Trelles nos cuenta su investigación sobre las discrepancias que hubo en el recuento oficial de fallecidos tras el huracán María y, también, sobre la verdad contada sólo a medias de lo que ocurrió con los ancianos que pasaron el huracán Maria en residencias y asilos. Trelles, que elaboró con estos datos un reportaje para Radio Ambulante, nos explica los entresijos de este magnífico podcast en español que cuenta historias de Latino América y de latinos en Estados Unidos en un formato muy similar al de This American Life. Agradecimientos especiales para Nicole Rothwell, extraordinaria editora; Connor Button, creador de la sintonía; y WKNY Radio Kingston, nuestra aliada en las ondas. Síguenos en Twitter @interrumptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
2
0
556
36:55
Lessons Learned from Hurricane Maria in Puerto Rico
Lessons Learned from Hurricane Maria in Puerto Rico
We speak with Puerto Rican journalist Luis Trelles about his deep investigation into the discrepancies in the official death count in the aftermath of Hurricane Maria, and the underreported reality of what happened to people living in nursing homes. Trelles reported the story for Radio Ambulante, a Spanish-language podcast that tells Latin American stories in a format similar to This American Life. Special thanks to Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Lecciones aprendidas del huracán María en Puerto Rico El periodista puertorriqueño Luis Trelles nos cuenta su investigación sobre las discrepancias que hubo en el recuento oficial de fallecidos tras el huracán María y, también, sobre la verdad contada sólo a medias de lo que ocurrió con los ancianos que pasaron el huracán Maria en residencias y asilos. Trelles, que elaboró con estos datos un reportaje para Radio Ambulante, nos explica los entresijos de este magnífico podcast en español que cuenta historias de Latino América y de latinos en Estados Unidos en un formato muy similar al de This American Life. Agradecimientos especiales para Nicole Rothwell, extraordinaria editora; Connor Button, creador de la sintonía; y WKNY Radio Kingston, nuestra aliada en las ondas. Síguenos en Twitter @interrumptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor.   See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Mundo y sociedad 6 años
0
0
16
36:55
The Woman Disrupting Mixed Martial Arts
The Woman Disrupting Mixed Martial Arts
Jackie Hernández is a leader and a fighter, jumping from the top ranks of Spanish language media and landing in the mixed martial arts (MMA) arena. In this episode, we learn how she busted the glass ceiling as president of Combate Américas after successful rounds as publisher of People en Español and chief operating officer of Telemundo. Jackie advocates for gender equity, and in the Combate Américas ring, women get equal pay. Will Guillermo Fesser land in La Jaula? We'll all have to wait and see. Special thanks to José Alfaro, tech guru at Acast; Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. La mujer que altera las artes marciales combinadas Jackie Hernández es una mujer líder y luchadora que, en Estados Unidos, ha pegado el salto desde las más altas cotas del periodismo en español a la arena de las artes marciales combinadas (MMA). En este episodio, aprenderemos como rompió el techo de cristal tras una serie de exitosos asaltos como presidenta de Combate Americas, como editora de la revista People en español y como jefa de operaciones de Telemundo. Jackie aboga por la equidad de género y, en el ring de Combate Americas, las mujeres ganan lo mismo que los hombres. ¿Terminará Guillermo Fesser metido en La Jaula? No nos queda más que esperar acontecimientos. Agradecimientos especiales para José Alfaro, técnico gurú en Acast; Nicole Rothwell, extraordinaria editora; Connor Button, creador de la sintonía; y WKNY Radio Kingston, nuestra aliada en las ondas. Síguenos en Twitter @interrumptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
5
0
462
33:33
The Woman Disrupting Mixed Martial Arts
The Woman Disrupting Mixed Martial Arts
Jackie Hernández is a leader and a fighter, jumping from the top ranks of Spanish language media and landing in the mixed martial arts (MMA) arena. In this episode, we learn how she busted the glass ceiling as president of Combate Américas after successful rounds as publisher of People en Español and chief operating officer of Telemundo. Jackie advocates for gender equity, and in the Combate Américas ring, women get equal pay. Will Guillermo Fesser land in La Jaula? We'll all have to wait and see. Special thanks to José Alfaro, tech guru at Acast; Nicole Rothwell, editor extraordinaire; Connor Button, theme music creator; and WKNY Radio Kingston, our kind host on the airwaves. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. La mujer que altera las artes marciales combinadas Jackie Hernández es una mujer líder y luchadora que, en Estados Unidos, ha pegado el salto desde las más altas cotas del periodismo en español a la arena de las artes marciales combinadas (MMA). En este episodio, aprenderemos como rompió el techo de cristal tras una serie de exitosos asaltos como presidenta de Combate Americas, como editora de la revista People en español y como jefa de operaciones de Telemundo. Jackie aboga por la equidad de género y, en el ring de Combate Americas, las mujeres ganan lo mismo que los hombres. ¿Terminará Guillermo Fesser metido en La Jaula? No nos queda más que esperar acontecimientos. Agradecimientos especiales para José Alfaro, técnico gurú en Acast; Nicole Rothwell, extraordinaria editora; Connor Button, creador de la sintonía; y WKNY Radio Kingston, nuestra aliada en las ondas. Síguenos en Twitter @interrumptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor.   See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Mundo y sociedad 6 años
0
0
23
33:33
Yo-Yo Ma on the Rio Grande
Yo-Yo Ma on the Rio Grande
Why is cellist Yo-Yo Ma playing Bach on the banks of the Rio Grande-Rio Bravo along the U.S.-Mexico border, and why are poets and environmentalists talking about it? We speak with Tricia Cortez, executive director of the Rio Grande International Study Center, about the event and her work to protect the "ribbon of life" that sustains millions of people, plants and animals. The prescient Carol Reposa, Texas's 2018 poet laureate, shares her inspiration of how Yo-Yo Ma and other artists could use their gifts to stop conflict in its tracks. Special thanks to Warren Lawrence, who operated the control room; Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston, for opening its studio and airwaves to us. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Yo-Yo Ma en el Rio Bravo ¿Por qué el chelista Yo-Yo Ma interpreta a Bach a orillas del río Grande-Bravo a lo largo de la frontera de EE.UU. y Mexico? ¿Y por qué hablan de ello los defensores del medio ambiente y los poetas? Conversamos con Tricia Cortez, directora ejecutiva del Centro Internacional de Estudios del Rio Grande, sobre este evento y sobre su esfuerzo por proteger el “lazo de vida” que sustenta a millones de personas, plantas y animales. Carol Reposa, Texas 2018, laureada poeta con visión profética, comparte con nosotros cómo pueden servir de inspiración Yo-Yo Ma y otros artistas cuando usan su talento para frenar conflictos en marcha. Especial agradecimiento a Warren Lawrence, a los mandos del control; Nicole Rothwell, editora de este programa; Connor Button, creador de nuestra sintonía; y Radio Kingston, por abrirnos su estudio y brindarnos sus ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
3
0
314
36:46
Yo-Yo Ma on the Rio Grande
Yo-Yo Ma on the Rio Grande
Why is cellist Yo-Yo Ma playing Bach on the banks of the Rio Grande-Rio Bravo along the U.S.-Mexico border, and why are poets and environmentalists talking about it? We speak with Tricia Cortez, executive director of the Rio Grande International Study Center, about the event and her work to protect the "ribbon of life" that sustains millions of people, plants and animals. The prescient Carol Reposa, Texas's 2018 poet laureate, shares her inspiration of how Yo-Yo Ma and other artists could use their gifts to stop conflict in its tracks. Special thanks to Warren Lawrence, who operated the control room; Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston, for opening its studio and airwaves to us. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Yo-Yo Ma en el Rio Bravo ¿Por qué el chelista Yo-Yo Ma interpreta a Bach a orillas del río Grande-Bravo a lo largo de la frontera de EE.UU. y Mexico? ¿Y por qué hablan de ello los defensores del medio ambiente y los poetas? Conversamos con Tricia Cortez, directora ejecutiva del Centro Internacional de Estudios del Rio Grande, sobre este evento y sobre su esfuerzo por proteger el “lazo de vida” que sustenta a millones de personas, plantas y animales. Carol Reposa, Texas 2018, laureada poeta con visión profética, comparte con nosotros cómo pueden servir de inspiración Yo-Yo Ma y otros artistas cuando usan su talento para frenar conflictos en marcha. Especial agradecimiento a Warren Lawrence, a los mandos del control; Nicole Rothwell, editora de este programa; Connor Button, creador de nuestra sintonía; y Radio Kingston, por abrirnos su estudio y brindarnos sus ondas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.   See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Mundo y sociedad 6 años
0
0
18
36:46
Reinventing Higher Education
Reinventing Higher Education
Artificial intelligence isn't replacing anyone's job in education just yet, says Santiago Iñiguez, president of IE University, one of Europe's most high-profile schools. Iñiguez helped organize a gathering at Brown University to talk about all things higher education, including the looming effects of AI and automation. Three takeaways: lifelong learning will take on new meaning as the population ages; technology will humanize the college experience; and...you'll just have to listen to the episode to find out. Plus, we ask why college tuition is so high. Special thanks to Warren Lawrence, who operated the control room; Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston, for opening its studio and airwaves to us and our robots. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Re-inventando la educación universitaria La inteligencia artificial no reemplaza todavía ningún trabajo en el campo de la educación, dice el decano del IE de Madrid, España, cuyo MBA está dentro del top ten mundial. Santiago Iñiguez ha ayudado a organizar un encuentro en la universidad de Brown para dialogar sobre estudios superiores, incluyendo los amenazadores efectos de la inteligencia artificial y la automatización. Tres conclusiones: el aprendizaje continuado se convertirá en necesario con el alargamiento de la esperanza de vida; la tecnología humanizará la experiencia universitaria; y… tendrás que escuchar este episodio para descubrir la tercera. Además preguntamos por qué las universidades resultan tan caras. Agradecimientos varios a Warren Lawrence, nuestro técnico; Nicole Rothwell, editora de este programa; Connor Button, autor de la sintonía y Radio Kingston por dejarnos pasar a sus estudios con nuestros marcianos. Síguenos en nuestro Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
6
1
624
38:24
Reinventing Higher Education
Reinventing Higher Education
Artificial intelligence isn\'t replacing anyone\'s job in education just yet, says Santiago Iñiguez, president of IE University, one of Europe\'s most high-profile schools. Iñiguez helped organize a gathering at Brown University to talk about all things higher education, including the looming effects of AI and automation. Three takeaways: lifelong learning will take on new meaning as the population ages; technology will humanize the college experience; and...you\'ll just have to listen to the episode to find out. Plus, we ask why college tuition is so high. Special thanks to Warren Lawrence, who operated the control room; Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston, for opening its studio and airwaves to us and our robots. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.\r\n\r\n\r\nRe-inventando la educación universitaria\r\nLa inteligencia artificial no reemplaza todavía ningún trabajo en el campo de la educación, dice el decano del IE de Madrid, España, cuyo MBA está dentro del top ten mundial. Santiago Iñiguez ha ayudado a organizar un encuentro en la universidad de Brown para dialogar sobre estudios superiores, incluyendo los amenazadores efectos de la inteligencia artificial y la automatización. Tres conclusiones: el aprendizaje continuado se convertirá en necesario con el alargamiento de la esperanza de vida; la tecnología humanizará la experiencia universitaria; y… tendrás que escuchar este episodio para descubrir la tercera. Además preguntamos por qué las universidades resultan tan caras. Agradecimientos varios a Warren Lawrence, nuestro técnico; Nicole Rothwell, editora de este programa; Connor Button, autor de la sintonía y Radio Kingston por dejarnos pasar a sus estudios con nuestros marcianos. Síguenos en nuestro Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.\r\n  \r\n\r\nSee acast.com/privacy for privacy and opt-out information.\r\n
Mundo y sociedad 6 años
0
0
13
36:44
Laughter in a Philippines Landfill
Laughter in a Philippines Landfill
Children, some as young as 5 years old, live at a garbage dumpsite on the Philippine island of Mindanao. When the rooster crows, they show up at the dump to work, gathering items to sell. But they're children, and they still laugh and play, making kites from plastic they find in the waste. Don’t Interrupt Me, Por Favor co-host Guillermo Fesser and his brother Javier visited the island for three weeks to make a short film about child poverty for Action Against Hunger, a global nonprofit. The Fessers’ forthcoming film shares the spirit of "Binta and the Great Idea" and “Welcome," Javier’s previous short films about kids dealing with adversity. Special thanks to Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston for giving us cool sweatshirts. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Sonrisas en un basurero filipino Niños pequeños, algunos con tan sólo 5 años, viven en un vertedero de la isla filipina de Mindanao. Cuando canta el gallo, acuden al montón de basura a buscar objetos que vender. Pero son niños y no olvidan las risas cuando juegan con las cometas que ellos mismos fabrican con el plástico que encuentran entre los desperdicios. Guillermo Fesser, co presentador de Don’t Interrupt Me, Por Favor y su hermano Javier visitaron la isla durante tres semanas para rodar un cortometraje sobre el hambre crónica para la ONG Acción Contra el Hambre. La película de los Fesser comparte el espíritu de "Binta y la Gran Idea" y “Bienvenidos”, dos cortometrajes anteriores de Javier sobre la infancia y la pobreza. Gracias especiales a Nicole Rothwell, editora de este episodio; Connor Button, creador de la sintonía; y a Radio Kingston por regalarnos unas sudaderas muy chulas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
0
1
225
30:39
Laughter in a Philippines Landfill
Laughter in a Philippines Landfill
Children, some as young as 5 years old, live at a garbage dumpsite on the Philippine island of Mindanao. When the rooster crows, they show up at the dump to work, gathering items to sell. But they\'re children, and they still laugh and play, making kites from plastic they find in the waste. Don’t Interrupt Me, Por Favor co-host Guillermo Fesser and his brother Javier visited the island for three weeks to make a short film about child poverty for Action Against Hunger, a global nonprofit. The Fessers’ forthcoming film shares the spirit of \"Binta and the Great Idea\" and “Welcome,\" Javier’s previous short films about kids dealing with adversity. Special thanks to Nicole Rothwell, who edited this episode; Connor Button, who created our theme music; and Radio Kingston for giving us cool sweatshirts. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.\r\n\r\n\r\nSonrisas en un basurero filipino\r\nNiños pequeños, algunos con tan sólo 5 años, viven en un vertedero de la isla filipina de Mindanao. Cuando canta el gallo, acuden al montón de basura a buscar objetos que vender. Pero son niños y no olvidan las risas cuando juegan con las cometas que ellos mismos fabrican con el plástico que encuentran entre los desperdicios. Guillermo Fesser, co presentador de Don’t Interrupt Me, Por Favor y su hermano Javier visitaron la isla durante tres semanas para rodar un cortometraje sobre el hambre crónica para la ONG Acción Contra el Hambre. La película de los Fesser comparte el espíritu de \"Binta y la Gran Idea\" y “Bienvenidos”, dos cortometrajes anteriores de Javier sobre la infancia y la pobreza. Gracias especiales a Nicole Rothwell, editora de este episodio; Connor Button, creador de la sintonía; y a Radio Kingston por regalarnos unas sudaderas muy chulas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.\r\n  \r\n\r\nSee acast.com/privacy for privacy and opt-out information.\r\n
Mundo y sociedad 6 años
0
0
17
28:59
Franco, Fascism, and Spain Today
Franco, Fascism, and Spain Today
Spain plans to remove the remains of Spanish dictator Francisco Franco from the Valley of the Fallen (a controversial memorial site) and rebury them elsewhere. We talk with Stanley G. Payne, recent recipient of the prestigious Bernardo de Gálvez award and a leading authority on fascism and Spanish history, about the significance of this move and authoritarianism in the world today. Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Radio Kingston for giving us cool sweatshirts. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Franco, Fascismo y la Espana de hoy España planea sacar los restos del dictador Francisco Franco del Valle de Los Caídos (un controvertido monumento funerario) y enterrarlo en el cementerio de El Pardo, donde estaba su antigua residencia. Hablamos con Stanley G. Payne, reciente ganador del prestigioso premio Bernardo de Gálvez y autoridad mundial en la historia del fascismo y de España, sobre el significado de este hecho y el papel del autoritarismo en la actualidad. Gracias especiales a Connor Button, autor de la música del programa, y a Radio Kingston por regalarnos unas sudaderas bien guapas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
9
4
1.1k
41:13
Franco, Fascism, and Spain Today
Franco, Fascism, and Spain Today
Spain plans to remove the remains of Spanish dictator Francisco Franco from the Valley of the Fallen (a controversial memorial site) and rebury them elsewhere. We talk with Stanley G. Payne, recent recipient of the prestigious Bernardo de Gálvez award and a leading authority on fascism and Spanish history, about the significance of this move and authoritarianism in the world today. Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Radio Kingston for giving us cool sweatshirts. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.\r\n\r\n\r\nFranco, Fascismo y la Espana de hoy\r\nEspaña planea sacar los restos del dictador Francisco Franco del Valle de Los Caídos (un controvertido monumento funerario) y enterrarlo en el cementerio de El Pardo, donde estaba su antigua residencia. Hablamos con Stanley G. Payne, reciente ganador del prestigioso premio Bernardo de Gálvez y autoridad mundial en la historia del fascismo y de España, sobre el significado de este hecho y el papel del autoritarismo en la actualidad. Gracias especiales a Connor Button, autor de la música del programa, y a Radio Kingston por regalarnos unas sudaderas bien guapas. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.\r\n  \r\n\r\nSee acast.com/privacy for privacy and opt-out information.\r\n
Mundo y sociedad 6 años
0
2
24
39:33
Reshaping the Latino Narrative
Reshaping the Latino Narrative
Latinos make up roughly 18 percent of the U.S. population, yet remain marginalized in many ways. We speak to media change makers Maria Hinojosa and Guy Garcia to explore how their work has broadened the narrative about Latinos in the national conversation. What progress has been made, and what obstacles remain? Hinojosa is the founder of Futuro Media Group (Latino USA, America by the Numbers, In the Thick), and Garcia is an author (The New Mainstream, The Decline of Men, Swarm) and entrepreneur (EthniFacts). Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Re-encuadrando el retrato de los hispanos Antes de que Estados Unidos existiera como país, en las dos terceras partes de su actual territorio se hablaba español. A pesar de ello, continúa vigente una narrativa que margina a los hispanos. Hablamos con dos gigantes del periodismo, Maria Hinojosa y Guy Garcia, para entender cómo su labor ha contribuido a incorporar a los latinos al debate nacional a través de los grandes medios de comunicación. Qué progresos se han conseguido y cuáles son los retos que permanecen. Hinojosa es la fundadora de Futuro Media Group (Latino USA, America by the Numbers, In the Thick), y Garcia es autor (The New Mainstream, The Decline of Men, Swarm) y conocido emprendedor (EthniFacts). Ambos llevan décadas dedicados a cambiar la imagen de los latinos en EE.UU. Gracias a Connor Button por la sintonía y a Warren Lawrence por la técnica. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
3
2
228
40:20
Reshaping the Latino Narrative
Reshaping the Latino Narrative
Latinos make up roughly 18 percent of the U.S. population, yet remain marginalized in many ways. We speak to media change makers Maria Hinojosa and Guy Garcia to explore how their work has broadened the narrative about Latinos in the national conversation. What progress has been made, and what obstacles remain? Hinojosa is the founder of Futuro Media Group (Latino USA, America by the Numbers, In the Thick), and Garcia is an author (The New Mainstream, The Decline of Men, Swarm) and entrepreneur (EthniFacts). Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.\r\n\r\n\r\nRe-encuadrando el retrato de los hispanos\r\nAntes de que Estados Unidos existiera como país, en las dos terceras partes de su actual territorio se hablaba español. A pesar de ello, continúa vigente una narrativa que margina a los hispanos. Hablamos con dos gigantes del periodismo, Maria Hinojosa y Guy Garcia, para entender cómo su labor ha contribuido a incorporar a los latinos al debate nacional a través de los grandes medios de comunicación. Qué progresos se han conseguido y cuáles son los retos que permanecen. Hinojosa es la fundadora de Futuro Media Group (Latino USA, America by the Numbers, In the Thick), y Garcia es autor (The New Mainstream, The Decline of Men, Swarm) y conocido emprendedor (EthniFacts). Ambos llevan décadas dedicados a cambiar la imagen de los latinos en EE.UU. Gracias a Connor Button por la sintonía y a Warren Lawrence por la técnica. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro
Mundo y sociedad 6 años
0
0
19
40:20
Latinx Superheroes
Latinx Superheroes
Are we in a golden age for Latinx superheroes and comics? Ricardo Padilla thinks so, and he should know–he co-founded the annual Latino Comics Expo. He expects this year's event (March 15-16) to attract thousands of people to Modesto, California, where they can meet iconic and up-and-coming artists, take workshops, and discover new protagonists who look like them. And can the creative whirlwind also known as Edgardo Miranda-Rodriguez help "Ricanstruct" Puerto Rico after the perfect storm of crushing debt and Hurricane Maria hit the island? With the help of La Borinqueña and legions of fans, he's trying! Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Superheroes Latinos ¿Vivimos una edad de oro para los cómics con héroes latinos? Ricardo Padilla cree que si, y él debería saber pues es el cofundador de la cita anual Latino Comics Expo. Este año (15-16 de marzo) el espera que el evento atraiga a millares de personas a Modesto, California, donde podrán conocer artistas consagrados, participar en talleres y descubrir nuevos personajes. ¿Conseguirá ese torbellino creativo más conocido como Edgardo Miranda-Rodriguez ayudar a "Ricanstruir" Puerto Rico después de que la tormenta perfecta de la asfixiante deuda y el huracán Maria golpeasen la isla? Con ayuda de La Borinqueña y legiones de fans, ¡lo está intentando! Gracias especiales a Connor Button, creador de nuestra sintonía, y a Warren Lawrence por su experto manejo de los controles. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
1
0
313
53:08
Latinx Superheroes
Latinx Superheroes
Are we in a golden age for Latinx superheroes and comics? Ricardo Padilla thinks so, and he should know–he co-founded the annual Latino Comics Expo. He expects this year\'s event (March 15-16) to attract thousands of people to Modesto, California, where they can meet iconic and up-and-coming artists, take workshops, and discover new protagonists who look like them. And can the creative whirlwind also known as Edgardo Miranda-Rodriguez help \"Ricanstruct\" Puerto Rico after the perfect storm of crushing debt and Hurricane Maria hit the island? With the help of La Borinqueña and legions of fans, he\'s trying! Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.\r\n\r\n\r\nSuperheroes Latinos\r\n¿Vivimos una edad de oro para los cómics con héroes latinos? Ricardo Padilla cree que si, y él debería saber pues es el cofundador de la cita anual Latino Comics Expo. Este año (15-16 de marzo) el espera que el evento atraiga a millares de personas a Modesto, California, donde podrán conocer artistas consagrados, participar en talleres y descubrir nuevos personajes. ¿Conseguirá ese torbellino creativo más conocido como Edgardo Miranda-Rodriguez ayudar a \"Ricanstruir\" Puerto Rico después de que la tormenta perfecta de la asfixiante deuda y el huracán Maria golpeasen la isla? Con ayuda de La Borinqueña y legiones de fans, ¡lo está intentando! Gracias especiales a Connor Button, creador de nuestra sintonía, y a Warren Lawrence por su experto manejo de los controles. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.\r\n  \r\n\r\nSee acast.com/privacy for privacy and opt-out information.\r\n
Mundo y sociedad 6 años
0
0
8
53:08
Art, Gun Violence, Identity, and Activism
Art, Gun Violence, Identity, and Activism
Artists Manuel Oliver and Julia Santos Solomon are using their work to spur change. Manuel is the father of Joaquin “Guac” Oliver, one of 17 people murdered in the shootings at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida, on February 14, 2018. A self-described “graphic activist,” Manuel is creating “Walls of Demand” in an effort to stop gun violence. Julia, based in Woodstock, N.Y., uses her interdisciplinary art to start public conversations about identity, culture, and immigration. Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Arte, violencia armada, identidad y activismo Los artistas Manuel Oliver and Julia Santos Solomon están usando sus obras para conseguir cambios. Manuel es el padre de Joaquin “Guac” Oliver, uno de los 17 asesinados en el tiroteo de Marjory Stoneman Douglas High School en Parkland, Florida el 14 de febrero de 2018. Se describe como un “activista gráfico” y está creando “Walls of Demand” en un esfuerzo por frenar la violencia armada. Julia, basada en Woodstock, N.Y., usa su arte interdisciplinaria para iniciar conversaciones sobre identidad, cultura, e inmigración. Gracias varias a Connor Button por crear nuestra sintonía y al gran Warren Lawrence por su fino manejo de los controles. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
1
0
275
50:17
Art, Gun Violence, Identity, and Activism
Art, Gun Violence, Identity, and Activism
Artists Manuel Oliver and Julia Santos Solomon are using their work to spur change. Manuel is the father of Joaquin “Guac” Oliver, one of 17 people murdered in the shootings at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida, on February 14, 2018. A self-described “graphic activist,” Manuel is creating “Walls of Demand” in an effort to stop gun violence. Julia, based in Woodstock, N.Y., uses her interdisciplinary art to start public conversations about identity, culture, and immigration. Special thanks to Connor Button, who created our theme music, and to Warren Lawrence for his control room finesse. Follow us on Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.\r\n\r\n\r\nArte, violencia armada, identidad y activismo\r\nLos artistas Manuel Oliver and Julia Santos Solomon están usando sus obras para conseguir cambios. Manuel es el padre de Joaquin “Guac” Oliver, uno de los 17 asesinados en el tiroteo de Marjory Stoneman Douglas High School en Parkland, Florida el 14 de febrero de 2018. Se describe como un “activista gráfico” y está creando “Walls of Demand” en un esfuerzo por frenar la violencia armada. Julia, basada en Woodstock, N.Y., usa su arte interdisciplinaria para iniciar conversaciones sobre identidad, cultura, e inmigración. Gracias varias a Connor Button por crear nuestra sintonía y al gran Warren Lawrence por su fino manejo de los controles. Síguenos en Twitter @interruptshow y subscríbete a nuestro podcast, por favor.\r\n  \r\n\r\nSee acast.com/privacy for privacy and opt-out information.\r\n
Mundo y sociedad 6 años
0
0
25
50:17
The Polymath Bagpiper
The Polymath Bagpiper
Cristina Pato is a master gaita player and classical pianist from Galicia, Spain, who has been bringing cultures together with her music for two decades. She’s toured the world with Yo-Yo Ma’s Silkroad Ensemble, collaborated with renowned musicians in multiple genres, and recorded her own albums. She’s also an interdisciplinary educator at Harvard University and the University of California, Santa Barbara. Don’t miss her back story about Miles Davis’s landmark album Sketches of Spain. Special thanks to Connor Button for composing our theme music, and to Warren Lawrence for making the @RadioKingstonNY control room hum. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor. Cristina Pato, una mujer extraordinaria nacida en Galicia, España, es una aclamada gaitera y una maestra del piano clásico que lleva dos décadas contribuyendo a acercar culturas con su música. Ha girado el mundo en tours con Yo-Yo Ma’s Silkroad Ensemble, y colaborado en grabaciones y conciertos con artistas de reconocida fama mundial en las más variadas disciplinas. Cristina también es profesora en la universidad de Harvard y en la Universidad de California, Santa Barbara. No te pierdas su historia sobre los pormenores de la grabación del histórico album de Miles Davis, Sketches of Spain. Gracias especiales a Connor Button por componer la sintonía y Warren Lawrence por realizarlo en el control de @RadioKingstonNY. Síguenos en Twitter @interruptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor.
Mundo y sociedad 6 años
2
1
256
48:46
The Polymath Bagpiper
The Polymath Bagpiper
Cristina Pato is a master gaita player and classical pianist from Galicia, Spain, who has been bringing cultures together with her music for two decades. She’s toured the world with Yo-Yo Ma’s Silkroad Ensemble, collaborated with renowned musicians in multiple genres, and recorded her own albums. She’s also an interdisciplinary educator at Harvard University and the University of California, Santa Barbara. Don’t miss her back story about Miles Davis’s landmark album Sketches of Spain. Special thanks to Connor Button for composing our theme music, and to Warren Lawrence for making the @RadioKingstonNY control room hum. Follow us on our Twitter @interruptshow and subscribe to our podcast, por favor.\r\n\r\n\r\nCristina Pato, una mujer extraordinaria nacida en Galicia, España, es una aclamada gaitera y una maestra del piano clásico que lleva dos décadas contribuyendo a acercar culturas con su música. Ha girado el mundo en tours con Yo-Yo Ma’s Silkroad Ensemble, y colaborado en grabaciones y conciertos con artistas de reconocida fama mundial en las más variadas disciplinas. Cristina también es profesora en la universidad de Harvard y en la Universidad de California, Santa Barbara. No te pierdas su historia sobre los pormenores de la grabación del histórico album de Miles Davis, Sketches of Spain. Gracias especiales a Connor Button por componer la sintonía y Warren Lawrence por realizarlo en el control de @RadioKingstonNY. Síguenos en Twitter @interruptshow y suscríbete a nuestro podcast, por favor.\r\n  \r\n\r\nSee acast.com/privacy for privacy and opt-out information.\r\n
Mundo y sociedad 6 años
0
0
10
48:46
También te puede gustar Ver más
Lästerschwestern Podcast
Lästerschwestern Podcast Lästerschwestern – Der Podcast über das Internet mit YouTuber Robin Blase & Gästen aus der Influencer-Welt.Hier diskutieren und lästern wir jeden Samstag über YouTube, das Internet, Social Media, Influencer*innen und was das Netz diese Woche so bewegt. https://zez.am/laesterschwestern_podcast Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. Actualizado
Delirio covidtivo
Delirio covidtivo Bienvenidxs a delirio COVIDTIVO, un espacio para compartir reflexiones, poesía, música y mucho más durante estos tiempos de aislamiento. La idea del delirio viene de un poema del maestro Eduardo Galeano llamado La utopía, en el ve en el delirio no tanto la enfermedad que sufren los que se desligaron de la realidad sino una invitación a imaginar. Y aquí, imaginamos otros mundos mientras trazamos planes para escapar de este. Así que... ¿Qué tal si deliramos un ratito? Actualizado
Mujeres...¡de acá!
Mujeres...¡de acá! Cada semana Marcela Ojeda, en su octava temporada, conduce Mujeres… de acá! un espacio de charla y de micrófonos abiertos para conocer historias y reflexionar con quienes, desde distintos ámbitos, militan por la equidad de oportunidades e igualdad de género. Mujeres.. de acá! cuenta también con la participación de Feminacida, medio de comunicación y colectivo autogestivo que realiza una cobertura diaria de la realidad desde una mirada feminista, popular, federal y de derechos humanos. Actualizado
Ir a Mundo y sociedad