Descripción de A stich in time...or to be saved by the bell? 5d3g36
El alumnado de C1.1 aprende, explica y pone en contexto los refranes y expresiones idiomáticas de su libro de texto. C1.1 students learn, teach, and explain some proverbs and idioms from their student book. 3g4k3q
Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.
E oí a vocés.
Real Life English Una expresión auténtica, escuchadora y rica en naturaleza.
Idiomas y proverbios son perfectos para esto.
Añaden color, emoción y personalidad a tu palabra.
Escucharemos un par de diálogos reales en español, los romperemos y los corregiremos para los tipos de situaciones que practicas en el curso Speak Out, como contar historias, expresar valores y comparar culturas.
¡Empecemos! La historia con idiomas.
Estaba a mis 10 años.
Empecemos con una historia.
¿Sabes cómo en Speak Out siempre hay anécdotas personales para analizar? Aquí lo tienes.
Mientras escuchas, identifico cualquier idioma o proverbio y intento inferir sus significados desde el contexto.
Anécdota personal.
El año pasado, me quedé atrapada en una pequeña aldea en las altas tierras escotas.
Mi teléfono no tenía señal.
El barco más cercano estaba a cuatro horas de distancia.
Y para hacer que las cosas funcionaran, empezó a nevar heavily.
Estaba en Whitsun cuando pensé que tenía que pasar la noche en un bar.
Un agricultor local vino a comprarme y me ofreció un trato.
Hablaba de ser salvado por los pájaros.
¿Has cortado los idiomas? En tu recinto, te sientes completamente frustrada y no sabes qué hacer.
Salvado por la campana, rescatado y en el último momento posible.
Este tipo de frases hacen que la narración sea emocionalmente resonante, que es exactamente lo que Speak In hace en la Unidad 3 o Unidad 6 de Speak Out.
Intenta desarrollar.
Intenta usar idiomas como esta anécdota de Jornet.
Proverbios a través de las culturas.
Un tiempo de enseñanza salva nueve.
En Speak Out Advance, hay un énfasis en la identidad cultural y cómo los valores son reflejados en la lengua.
Proverbios, palabras cortas que expresan las verdades generales, son una buena ventana para esto.
Aquí hay tres proverbios en inglés.
Escucha, refleja y compártelos con los que hay en tu lengua.
Uno, un tiempo de enseñanza salva nueve, que significa que si resolves un pequeño problema temprano, evitas un problema más grande.
Dos, no puedes poner la mitad de tu pastel y comerlo también, que significa que no puedes disfrutar de dos cosas deseables, pero conflictivas al mismo tiempo.
Y tres, no utilices un libro por su cubo, que significa que no juzgues a la gente o cosas basadas en la apariencia.
Momento de reflexión.
¿Puedes pensar de proverbios similares en tu propia cultura? ¿Cómo se reflejan estas ideas en los valores de la lengua, como práctica o justicia? Este tipo de comparación es perfecto para la sección de reflexión global en inglés o cultural en Speak Out.
Puedes incluso usarlos para abrir un debate de clase.
Debate de inglés real.
¿Es fácil venir? ¿Es fácil ir? Ahora, escuchemos una conversación de estilo natural.
Esto es inspirado por las entrevistas auténticas que encuentras en Speak Out.
Gente discutiendo opiniones reales en sitios reales.
Trata de encontrar al menos tres idiomas o proverbios.
Hagamos un diálogo ahora.
Dos amigos conversando en un café.
Finalmente me quité la broma.
¿En serio? ¿En serio? ¿Qué pasó? Bueno, ya sabes.
Nunca salí de la comida.
Demasiado repetición.
Siempre trabajando con tiempo sin pensar.
Eventualmente, solo pensé que suficiente es suficiente.
¡Guau! ¡Movimiento valiente!
Comentarios de A stich in time...or to be saved by the bell? w416k