Diosas y rebeldes - Émilie du Châtelet no fue solo la amante de Voltaire 1wj2h

26/05/2025

RESUMEN: Émilie du Châtelet, una pionera de la ciencia que tradujo a Newton y fue amante de...

RESUMEN:
Émilie du Châtelet, una pionera de la ciencia que tradujo a Newton y fue amante de Voltaire.
TEXTO:
La historia la recordará a Émilie du Châtelet —siempre con retraso, siempre injustamente—como la traductora de Newton. Qué poco es eso. Porque no tradujo, recreó. No fue la copista servil del genio inglés, sino la intérprete sa de sus luces y de sus sombras. Su traducción de los Principia Mathematica, publicada póstumamente en 1759, fue más que una versión: fue un nuevo alumbramiento. Ella misma añadió comentarios, correcciones, fórmulas. Se atrevió, en una Francia que aún recelaba del empirismo, a abrazar la física newtoniana como una dama que elige a su caballero y le arranca la espada de la duda.
Y sin embargo, antes de Newton, vino Voltaire. Fue su amante, su cómplice, su interlocutor. Lo amó y lo discutió. ¿Quién era, pues, esta mujer que escribía como un sabio y amaba como una llama? Émilie era muchas, todas a la vez. Era madre, amante, científica, filósofa, mujer de mundo y de gabinete. Discutía y tomaba chocolate en Versalles.

Escuchar audio

Diosas y rebeldes - Nellie Bly, la periodista infiltrada en un manicomio 15 días 11:08 Diosas y rebeldes - Rosalind Franklin: La dama del ADN 21 días 12:03 Diosas y rebeldes - Selena: La voz que cambió la música latina 29 días 17:55 Diosas y rebeldes - Hedy Lamarr: la estrella de Hollywood que inventó el GPS 1 mes 10:39 Diosas y rebeldes - Violeta Parra: La voz que brotó de la tierra 1 mes 12:42 Ver más en APP Comentarios del episodio 4mz4g